9.09.2009

Bir Manchester Fıkrası


Şehirde bulunmadım, o yüzden fıkranın yalancısıyım.
Elimden geldiğince Türkçe'ye çevirdim(2. bölüm), ancak İngilizce bilenler için orjinal versiyonu tavsiye ederim. 3. versiyon ise İngilizce-Türkçe Google Translate çıktısı, Coulibaly Türkçesi gibi oldu. Buyrun bakalım...


Alex Ferguson flies to Baghdad to watch a young Iraqi play football. He is suitably impressed and arranges for him to join the squad at Old Trafford.

Two weeks later Man U are 4-0 down at Chelsea with only 20 minutes left. The manager gives the young Iraqi striker the nod and on he goes. The lad is a sensation, scores 5 goals and wins the game for Man U.

The fans are delighted, the players and coaches are delighted and the media love the new star. When the player comes off the pitch, he phones his Mum to tell her about his first day in English football.

'Hello Mum, guess what?' he says (in an Iraqi accent). 'I played for 20 minutes today. We were 4-0 down but I scored 5 and we won. Everybody loves me, the fans, the media - they all love me.
'Wonderful,' says his Mum, 'Let me tell you about my day. Your father got shot in the street and robbed, your sister and I were ambushed, gang raped and beaten and your brother has joined a gang of looters, and all while you were having such great time.'

The young lad is very upset, 'What can I say Mum, but I'm so sorry.'

'Sorry?!!! Sorry?!!!' says his Mum, 'It's your bloody fault we moved to Manchester in the first place!'


Türkçe:
Alex Ferguson Bağdat'a genç bir Iraklı'yı izlemek için gider. Oyunundan etkilenir ve Manchester United kadrosuna katmaya karar verir.

İki hafta sonra Man U, Chelsea karşısında 4-0 mağlup durumdadır. Ferguson, genç yeteneği sahaya sürer. Iraklı, 5 gol atıp, maçı çevirir.

Taraftarlar, teknik kadro ve diğer oyuncular haliyle, daha ilk maçtan futbolcuyu bağırlarına basmaktadır. Maç sonunda, annesine ilk maç günü deneyimlerini anlatmak için telefona sarılır.

'Merhaba anne, tahmin et ne oldu? " der, Irak aksanıyla. "Bugünkü maçta 20 dakika oyunda kaldım. Oyuna girdiğimde 4-0 mağluptuk, ama benim attığım 5 golle maçı çevirdik. Tüm taraftarlar ve medya oyunuma bayıldı."

"Harika!" der annesi, "Ben de sana günümden bahsedeyim. Babanı sokakta silahla vurdular ve soydular. Kız kardeşin ve ben tecavüze uğradık, dayak yedik. Abin ise bir sokak çetesine katıldı. Ve tüm bu olanlar, sen orada keyif yaparken oldu."

Genç adam ne diyeceğini bilemez: "Anne ne söyleyebilirim, çok üzgünüm."

'Efendim? Üzgün müsün?!!!' der annesi, "Manchester'a taşınmamız senin aptallığındı!!"


Google Translate:
Alex Ferguson Bağdat'a genç bir Iraklı oynamak futbol izlemek için gider. O uygun etkilendi ve onu Old Trafford 'da takım katılmak için düzenler.

İki hafta sonra Man U aşağı Chelsea sadece 20 dakika ile 4-0 sol. Yöneticisi genç forvet Irak ve nod verir üzerine gidiyor. Lad sansasyon, skoru 5 gol ve Man U. için oyunu kazanır

Fanlar, oyuncu ve antrenörler ve mutluyuz medya yeni yıldızı seviyorum mutluyuz. Zaman oyuncu Saha kapatma geliyor, o İngiliz Futbol ilk gününde hakkında ona onun anne telefonları.

'Merhaba anne, tahmin et ne? " o bir Irak aksan () diyor. 'Ben 20 dakika için bugün oynadı. Aşağı 4-0 vardı ama 5 attı ve kazandı. Herkes, fanlar, medya - hepsi beni seviyor beni seviyor.

'Harika, onun anne,' bana gün size söyleyeyim diyor. Baban sokakta vuruldu ve soyuldu, kız kardeşin ve ben, çete pusuya tecavüz ve dayak ve kardeşi yağmacılar bir çete joined idi ve tüm süre böyle büyük zaman yapıyorduk.

Genç adam çok, 'Anne ne söyleyebilirim, rahatsız ama ben çok üzgünüm. "

'Pardon?! Sorry ?!!!' Annesi, 'Bu bizim Manchester başta taşındı senin hatan kanlı söylüyor! "

2 yorum:

SirEvo dedi ki...

Olmayacak şey değil, özellikle Hooligans filmini izledikten sonra. :D
Bu arada, 3. versiyona gerek yok, çeviri gayet yeterli. Google translate tam bir skandal. =)

Eren dedi ki...

Fıkrayı okuyunca gülümsedim, google translate'te koptum.